Escritura • Libros • Poemas • Corrección • Traducción

Etiqueta: Lenguaje Página 2 de 3

colón-barco_separados-idioma-mercado-libro-español_traductor-redactor-corrector-escritor

Separados por un mismo idioma: El mercado del libro en español

Por: José Antonio Millán, Letras Libres

La industria editorial hispanoamericana ha sido incapaz de crear un modelo de circulación donde los libros lleguen por igual a todos los países. Esta es la historia de cómo América y España han fracasado en su intento por tener un mercado común y cómo internet podría abrir una nueva oportunidad.

¿Se puede usar el guion para crear nuevos adjetivos?

¿Podemos crear adjetivos uniendo dos o más palabras con signos de guion?

En el caso de la lengua inglesa, es muy común que se inventen adjetivos por medio de la unión de palabras a través de guiones.

gnomo-hipster-traductor-corrector-redactor

Diferencias entre duendes y gnomos

El término «duende», en español, parece haberse referido originalmente a una suerte de espíritus fantásticos y traviesos que se creía que habitaban en las casas, de acuerdo con el folklore o con las creencias populares provenientes de España y/o Portugal.

metonimia-metáfora-sol-montaña

La diferencia entre la metonimia y la metáfora

Se podría argumentar que la metonimia es una especie de metáfora.

papel-escritura-redacción-corrección-traducción

Una palabra en español que siempre escribo mal

No sé por qué, pero siempre me quedo confundido (y debo revisar) cuando escribo la palabra conexión.

Página 2 de 3