Escritura • Libros • Poemas • Corrección • Traducción

Categoría: Traducción Página 1 de 2

El origen de las sirenas: cómo ganaron su cola de pez

¿Por qué en español llamamos «sirenas» a las dos figuras fantásticas que en inglés distinguen con los nombres de mermaids y sirens?

Quizá te sorprenda esa pregunta.

¿Cómo se llegó a asociar a los troles con los puentes? (Traducción)

Texto original por: Dimitris Almyrantis

El trol debe, según me parece, cobrar un peaje (toll, en inglés) por el uso del puente.

Canción-hielo-fuego-Juego-Tronos-Theon-Reek-Hedoindo-Ramsay-traducción-traductor-redactor-corrector-escritor

Si en Juego de Tronos Theon es Hediondo, en los libros de Canción de hielo y fuego, ¿quién es ese otro Hediondo que está en Invernalia luego de que Theon la captura? (Traducción)

Texto original por: Jacob Chen

Esto es lo que ocurrió… en los libros.

entrevista-ramon-mendez-localizacion-traductor-corrector-redactor

[Entrevista] Hablamos con Ramón Méndez, profesional de la localización de videojuegos

Tomado de: gaminguardian.com

Las traducciones de videojuegos. Ese tema espinoso del que poco se habla y que simplemente se da por hecho en los títulos actuales pero que cuando falta la traducción de un título a nuestro idioma no son pocas las personas en echarse las manos a la cabeza.

all_your_base_traductor_redactor_corrector_localización

Del all your base al allévoy: traducciones de videojuegos dolorosas / desastrosas

Tomado de: www.vidaextra.com.

Página 1 de 2